امروز جمعه 02 آذر 1403 http://digital-english.cloob24.com
0
 

 

ترجمه توسط دکتر مهرداد جعفری

Translated by Dr.M.Jafari

من نمی گویم کسی «بی درد» نیست

I never say that no one is painless

هر کسی دردی ندارد، «مرد» نیست.

The one without pain is not a real man

لیک می گویم که فصل سوختن،

But, I just say the burning season

آب را هم می توان آموختن.

The water can't make learning

«خنده ها» را می توان تقسیم کرد

The laughers be divided

گریه ها را می توان «ترمیم» کرد.

The weeping can be fixed up

گر خطر می بارد از این فصل سرد

If the dander comes off the cold season

دوستی را باید اول «بیمه» کرد.

Friendship should be insured from the scratch

«عشق» با لبخند مردم، زنده است

Love survives on people's smiling

زندگی هم با «تبسم» زنده است.

Life can live up on smiles

تبلیغات متنی
فروشگاه ساز رایگان فایل - سیستم همکاری در فروش فایل
بدون هیچ گونه سرمایه ای از اینترنت کسب درآمد کنید.
بهترین فرصت برای مدیران وبلاگ و وب سایتها برای کسب درآمد از اینترنت
WwW.PnuBlog.Com
ارسال دیدگاه