امروز پنجشنبه 01 آذر 1403 http://digital-english.cloob24.com
0

 

 

 

نشستی به یادش، تو غم داری اون خوبه حالش

You sat with sorrows with his memos while he's all fine

تو درگیر اونی هنوزم، ولی نیست که عین خیالش

You are still thinking of him while he's all carefree

تو بستی چشاتو ندادی به هیشکی تو جاشو

You shut your eyes not to bestow anyone in his place

نمیشه عوض کرد یه لحظه با دنیا یکم خنده هاشو

It's all impossible to replace his laughers in the world

دیره اما، تقصیر تو نیست، تقدیر توئه که بشی تنها

That's late, but not your fault, that's your destiny to make you lonely

تاثیری نداره دیگه اشکات، اون نمی مونه

Your tears hold no other effects, he ain't wait

دیره فردا، همین امشب راهشو سد کن تا

Tomorrow would be late, block his path this very  

Night

 

تا نبینی قلبتو این دنیا، می سوزونه

To stop seeing the world burning your heart

تو گریون، ولی اون، نمی فهمه حالی که داری

You all weeping, but he ain't feel your feelings at all

نمیفهمه وقتی بیداری، چقدر بی قراری

He ain't feel your being this much agitated while awake

نمی خواد بخوابی، نمی خوای که این شب تموم شه

You ain't need to  sleep as you ain't want this night to die

آخه دیگه از صبح فردا تو اونو نداری

As you won't have him around anymore

دیره اما، تقصیر تو نیست، تقدیر توئه که بشی تنها

That's late, but that's not your fault, that's your fate to make you lonely

تاثیری نداره دیگه اشکات، اون نمی مونه

Your tears hold no effects, he won't wait

دیره فردا، همین امشب راهشو سد کن تا

Tomorrow would be late, block his path tonight

تا نبینی قلبتو این دنیا، می سوزونه

To stop seeing the world burning your heart 

ترجمه ترانه زیبای تقدیر با صدای شروین

توسط دکتر مهرداد جعفری در کشور

Translation of the beautiful song of destiny' sung by Shevin by Dr.M.Jafari,for the first time in Iran

 

تبلیغات متنی
فروشگاه ساز رایگان فایل - سیستم همکاری در فروش فایل
بدون هیچ گونه سرمایه ای از اینترنت کسب درآمد کنید.
بهترین فرصت برای مدیران وبلاگ و وب سایتها برای کسب درآمد از اینترنت
WwW.PnuBlog.Com
ارسال دیدگاه