امروز یکشنبه 27 آبان 1403 http://digital-english.cloob24.com
0

?Nerden Bileceksiniz

از کجا خواهید دانست؟

Üst-m başım toz içinde

Öl-m arkam pos içinde

Sakallarım pas içinde

سر و رویم درون غبار. انتهای مرگم درون تفاله. ریش هایم درون زنگار

?Siz benim nasıl yandığımı nerden bileceksiniz

شما چگونه سوختن مرا از کجا خواهید دانست؟

Bir fidandım derildim

Fırtınaydım duruldum

Yoruldum çok yoruldum

نهالی بودم که چیده شدم. توفانی بودم که راکد شدم. خسته شدم بسیار خسته شدم

?Siz benim neler çektiğimi nerden bileceksiniz

شما چه ها کشیدن مرا از کجا خواهید دانست؟

Taş duvarlar yıkıp geldim

Demirleri sök-p geldim

Hayatımı yakıp geldim; hey

دیوارهای سنگی فروریختم و آمدم. آهن ها را کاویدم و آمدم

زندگیم را سوزاندم و آمدم

?Siz benim neden kaçtığımı nerden bileceksiniz

شما از چه گریختن مرا از کجا خواهید دانست؟

Gökte yıldız söner şimdi

Annem beni anar şimdi

Sevdiğim var kanar şimdi

ستاره در آسمان خاموش می شود اکنون. مادرم مرا درک می کند اکنون

یاری دارم که باورم دارد.

?Siz benim niye içtiğimi nerden bileceksiniz

شما از چه نوشیدن مرا از کجا خواهید دانست؟

Bir pınardım kan oldum

Yol kenarı han oldum

Yandım ah ziyan oldum

چشمه ای بودم و خونین شدم. کاروانسرای کنار راهی شدم

سوختم آه هدر شدم

?Siz benim neden susduğumu nerden bileceksiniz

شما از چه خاموشی مرا از کجا خواهید دانست؟

Ben ardımda yaş bıraktım

Ağlayan bir eş bıraktım

Sol yanımı boş bıraktım; hey

من در پشت سر اشک رها کردم. همسری گریان رها کردم

سمت چپم را خالی کردم(کنایه از بی احتیاطی و عدم آینده نگری)

?Siz benim kime k-sd-ğ-m- nerden bileceksiniz

شما از که قهر کردن مرا از کجا خواهید دانست؟